KHÔNG THỂ CHỐI TỪ
Những bài thơ buồn
Như hình bóng theo tôi
Dù lẫn vào cây hay mùa đông giá rét
Nhận diện ra tôi không thể khác
Tôi nhớ tới Mac xen Mac xo và khuôn mặt anh mỏi mệt
Gỡ mãi
Vẫn còn lại nỗi buồn
Những nỗi buồn không giống nhau
Mênh mông niềm đau
Mênh mông bể khổ
Mang tên nỗi buồn
Trong giới hạn kiếp người
Gương mặt tôi tạc ra từ nỗi buồn
Chọn tôi gửi gắm
Những câu thơ phác thảo hình hài người đàn bà đơn chiếc
Không thể chối từ
Không thể chối từ con đường anh đi
Tôi lại đi đến cuối
Đỗ Bạch Mai
UNABLE TO DENY
Those sad poems
are like shadows following me
whether blending in trees or cold winter
They recognise me, not otherwise
I remembered Marcel Marceau and his tired face
I tried to disengage
But sadness stayed
Those sorrows are not the same
The vastness of pain
The vastness of suffering
In the name of sadness
Within the limits of human life
My face is carved from sadness
That chose me to entrust
Verses outlining figure of a single woman
That is unable to deny
Unable to deny the path you are on
I reach to the end, again
Đỗ Bạch Mai
You must be logged in to post a comment.